Page 125 - RusHist5.indd

Basic HTML Version

2011 5 Ðóññêàÿ èñòîðèÿ
123
Ñáîðíèêè Ðóññêîãî èñòîðè÷åñêîãî îáùåñòâà
Приёмы воспроизведения
источников и создания научно-
справочного аппарата также
отличаются отсутствием еди-
нообразия. В уставе Общества
было записано, что материалы
публикуются «в том виде, в ко-
тором они находятся в архивах
и у частных лиц, с объяснения-
ми, примечаниями, коммента-
риями, которые будут призна-
ны Советом Общества необхо-
димыми. Документы и акты, пи-
санные на иностранных язы-
ках, печатаются в подлинном
тексте с переводом на русский
язык» (5, с. 3). Эти общие при-
ёмы сохранялись при подготов-
ке Сборника.
В основу системы распо-
ложения документов был по-
ложен хронологический прин-
цип. Передача текста осущест-
влялась во временной последо-
вательности.
В методах обработки доку-
ментов можно выделить два на-
правления: первое – подготовка
документов к публикации с тща-
тельным пояснением всех осо-
бенностей текста документов,
главным образом формально-
справочного характера; второе
– подготовка документов, кото-
рые имеют минимальный уро-
вень научной обработки текста,
без примечаний и предисловий
к публикуемым документам. К
первой группе изданий мож-
но отнести тома, посвящённые
внутренней истории страны, в
частности 11 и 25 тома. Текст
документов этих изданий на-
печатан с сохранением правил
правописания источника. Каж-
дый документ имеет легенду, со-
держащую сведения о пометах,
внешнем виде, месте хранения,
ссылки на издания, если доку-
мент опубликован. Трудно чи-
таемые части слов напечатаны
в квадратных скобках. Ко мно-
гим из них в виде примечаний
указаны варианты прочтения
некоторых слов, исправления в
тексте, сделанные издателями.
Документы дипломатиче-
ской серии опубликованы на
языке подлинника с переводом
на русский язык. Большинство
документов этой серии опубли-
ковано в извлечениях без пояс-
нений. Лишь в редких случаях
оговорены непрочитанные ме-
ста. В некоторых публикациях
применён приём пересказа ча-
сти документа, но пересказ ни-
чем не отделяется от подлинно-
го текста.
Предисловия к разным то-
мам Сборника также отличают-
ся по своему составу. Они содер-
жат элементы исторической и
археографической частей. Не-
которые из них претендуют на